Fiat och Chrysler inleder ett globalt samarbete. Det bekräftas av de båda biljättarna - som skrivit under en icke bindande överenskommelse för att skapa en världsomspännande strategisk allians.
- Det här initiativet är en milsten i det snabbt växlande landskapet i bilbranschen. Det visar att Fiat och Chrysler är hängivna och fast beslutna att spela viktiga roller I den utvecklingen, säger Fiats VD Sergio Marchionne och fortsätter:
- Ã-verenskommelsen kommer att ge båda företagen tillgång till de viktigaste marknaderna med innovativ och miljövänlig teknik.
Fiat och Chrysler inleder ett gemensamt strategiskt samarbete. Det bekräftar de både biljättarna. Ã-verenskommelsen ska till en början ge Fiat 35% av ägandet i Chrysler. I gengäld ska Fiat bidra med gemensamma plattformar, inklusive småbilar, som ska bredda Chryslers modellprogram.
- Ett Chrysler/Fiat partnerskap kommer att lägga grunden för en stark, ny global aktör, säger Bob Nardelli, styrelseordförande och VD i Chrysler.
Alliansen ska ge Chrysler och Fiat möjlighet att dra nytta av varandras distributionsnätverk, optimera tillverkningen och underleverantörsnätverken. De båda företagen räknar med att Fiat inte ska behöva investera några pengar i Chrysler, som har problem med ekonomin.
- Ã-verenskommelsen kommer att ge båda företagen tillgång till de viktigaste marknaderna med innovativ och miljövänlig teknik.
Fiat och Chrysler inleder ett gemensamt strategiskt samarbete. Det bekräftar de både biljättarna. Ã-verenskommelsen ska till en början ge Fiat 35% av ägandet i Chrysler. I gengäld ska Fiat bidra med gemensamma plattformar, inklusive småbilar, som ska bredda Chryslers modellprogram.
- Ett Chrysler/Fiat partnerskap kommer att lägga grunden för en stark, ny global aktör, säger Bob Nardelli, styrelseordförande och VD i Chrysler.
Alliansen ska ge Chrysler och Fiat möjlighet att dra nytta av varandras distributionsnätverk, optimera tillverkningen och underleverantörsnätverken. De båda företagen räknar med att Fiat inte ska behöva investera några pengar i Chrysler, som har problem med ekonomin.
Ämnen i artikeln
Genom att anmäla dig godkänner du OK-förlagets personuppgiftspolicy.
Kommentarer
Ser fram emot vad detta kan leda till.Fiat är på frammarsch!
Bob Nardelli? Låter ju anglo-italian bara det. :)
Chrysler får tillgång till FIats världsledande dieselmotorer istället för de sunkiga traktormotorerna från Volkswagengruppen som de nu har i Jeep och Chrysler.
Fiat får en inkörsport på USA marknaden för Alfa Romeo och kanske även i framtiden Lancia.
För Alfa Romeo behöver Fiat en partner som de kan dela större plattformar med, Chrysler kan vara denna partner.
Idag har Chrysler ett visst samarbete med Mitsubishi (delar bensinmotorer och plattformar), frågan är hur detta kommer att utvecklas, kanske avvecklas?
"a milestone" översätts väl till "en milstolpe" på Svenska !?
Både milsten och milstolpe fungerar. Tro mig, jag kollade upp det eftersom det stod milsten i pressutskicket.
Nja, det korrekta svenska uttrycket är "milstolpe" som uttryck för en stor förändring. Däremot så finns ordet "milsten" i svenskan och med detta menas ett vägmärke (milstolpe) i materialet sten.
Dock är det knappast vägmärket byggt av sten som menas i artikeln, så utifrån artikelns kontext så är "milstolpe" mer korrekt än "milsten".
Enligt Norsteds svenska ordbok (Stora Skribentbordboken på Mac).
Milstolpe = "Vägmärke som markerar jämnt antal mil".
Äv. Ngt som markerar en viktig förändring.
Milsten = Milstolpe av sten.
Notera här: milsten är inte ett uttryck i svenska språket för en viktig förändring, även fast ordet "milestone" översätts korrekt med "milsten" på svenska.
Vi måste ta kontexten, sammanhanget, i aktning och inte bara översätta ord för ord.
Raphael//
Jag hade också använt milstolpe men nu stod det milsten i det pressmeddelande, vilket var skrivet på svenska, som vi fick ta del av . Därmed får det stå milsten i citatet eftersom jag inte ändrar citat.
Milsten får väl ses som en synonym till milstolpe, framförallt eftersom milstolparna ofta var gjorda av sten, men det är mycket möjligt att det blir felaktigt i artikelns kontext.
Men som sagt, citatet är korrekt återgivet.
kul kommentarer om milsten/stolpe, nar jag sag rubriken tankte jag direkt pa millstone (around the neck), vilket jag tror kommer bli resultatet for fiat.
Observera att det konto du använder för att kommentera artiklar skiljer sig från det konto som används för att logga in och läsa Premium-innehåll.